“come out in the wash”的音標為[k?m a?t ?n e? wa??]。這個短語的意思是“真相大白”“水落石出”。
“come out in the wash”的意思是“真相大白”、“水落石出”。這個表達通常用于描述某件事情最終被揭示或暴露出來,原本隱藏或掩蓋的事情不再被掩蓋,最終被揭示出來。
常見用法:
1. 隨著調查的深入,真相終于“洗出”了。
2. 經過一番爭辯,事情的真相終于“洗出”,大家啞口無言。
請注意,這個表達通常用于書面或正式的語境中,而在口語中可能會使用不同的表達方式。
以下是“come out in the wash”的一些常見短語:
1. The truth will eventually come out. 真相最終會大白于天下。
2. The matter will be cleared up in the wash. 這件事會真相大白的。
3. The evidence will come out in the wash. 證據會浮出水面。
4. The cover-up will be exposed in the wash. 掩蓋的真相會浮出水面。
5. The misunderstanding will be cleared up in the wash. 誤會會真相大白。
6. The mystery will be solved in the wash. 謎團會在洗清過程中被解開。
7. Everything will come out in the wash. 所有的事情都會水落石出。
8. The bad guy will be exposed in the wash. 壞人會在真相大白中被揭露。
9. The lies will be exposed in the wash. 謊言會在真相大白時被揭穿。
10. The truth will come out in the end, no need to worry. 真相最終會大白,不用擔心。
希望以上短語能夠幫助到您。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷