您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “a vexed question”? 常譯作 “棘手的問題、爭議性問題” "a vexed question" 的音標為:/e?v?st/ /kwest??n/。這個短語通常被翻譯成“棘手的問題、爭議性問題”。
“a vexed question”通常翻譯為“一個棘手的問題、一個爭議性問題”。它在英語中用來描述一個復(fù)雜、難以解決或討論的問題。
常見用法:
1. 當你在討論一個復(fù)雜或爭議性很大的問題時,可能會使用到這個詞。
2. 在學(xué)術(shù)論文或報告中,當你在描述一個需要深入討論或研究的問題時,也可能會使用到這個詞。
例如: "The issue of climate change is a vexed question, as it involves complex scientific and environmental considerations."(氣候變化的問題是一個爭議性很大的問題,因為它涉及到復(fù)雜的科學(xué)和環(huán)境方面的考慮。)
請注意,這只是一種常見的翻譯和用法,具體語境可能會影響翻譯的選擇。
以下是“a vexed question”常見短語10條:
1. 復(fù)雜棘手的問題
2. 令人頭疼的問題
3. 令人困擾的問題
4. 難以處理的問題
5. 爭議性的問題
6. 難以解答的問題
7. 令人困惑的問題
8. 令人費解的問題
9. 復(fù)雜難解的問題
10. 需要深思熟慮的問題
希望以上短語能夠幫助您更好地理解“a vexed question”的含義和用法。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷