"tie oneself down" 這個詞組的音標是 [?ta? ?z???n?z d??n]。
“tie oneself down” 的中文翻譯是“束縛自己”。這個短語通常用于表達限制或約束自己的行動或選擇。
常見用法:
I don"t want to tie myself down with any commitments. (我不想給自己任何約束或承諾。)
She tied herself down with household chores and couldn"t go out. (她被家務事束縛住,無法出門。)
請注意,這個短語有時也用于比喻,表示限制自己的思考或行動,例如“He tied himself down with fear and didn"t try to solve the problem.”(他被恐懼束縛住,沒有嘗試解決問題。)但這不是其基本含義。
“tie oneself down”在中文里通常可以理解為“把自己束縛住”或“限制自己的行動自由”。以下是一些與這個意思相關的常見短語:
1. Be tied down: 指被束縛住,無法自由行動。
2. Tie oneself to: 指將自己與某個承諾、規則或標準綁定。
3. Tie up: 指捆綁起來,限制行動。
4. Bind oneself: 與tie oneself to意思相近,指將自己與某個承諾或規則綁定。
5. Be bound and tied: 指被束縛住,無法自由行動。
6. Be tied down by: 指被某物或某事所束縛。
7. Be tied up in knots: 指因為緊張或焦慮而無法動彈或思考。
8. Be tied to one’s shoelaces: 指被束縛,無法自由行動。
9. Be bound and tied together: 指兩個或多個事物緊密地結合在一起,無法分開。
10. Be tied up with: 與be tied down by相似,指與某物或某事緊密相關,無法擺脫。
以上短語在英語中比較常用,可以幫助你更好地理解“tie oneself down”的含義和用法。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷