“thin on the ground”的音標是[θ?n ?n t? ɡ??n]。
“thin on the ground” 不是一個表示“地上稀薄”的中文翻譯或常見用法。這個短語通常用于描述某物或某人的數量或地位較少,或者基礎不牢固。例如,“這個新政策在市場上還沒有得到足夠的支持,因為它的實施者數量還比較稀少。” 或者“這個新項目的成功還比較薄弱,因為它的團隊成員數量還比較稀少。”在這個語境下,“thin on the ground”意味著缺乏足夠的基礎或支持。
“thin on the ground”在英語中通常表示某物或某事缺乏或不足,常見短語有以下10條:
1. short on talent:人才短缺。
2. thin on the numbers:人數不足。
3. weak on defense:防守薄弱。
4. thinly spread:資源或人員稀疏地分散/分布。
5. rarely seen:很少見到。
6. scarce in supply:供應不足。
7. lackluster performance:表現不佳。
8. not up to scratch:不符合標準,差勁。
9. barely enough:僅僅足夠一點點。
10. insufficient resources:資源不足。
這些短語都表達了某種情況缺乏或不足的含義。請注意,這些短語的使用可能會根據具體的語境而變化。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷