“under the weather”的音標是[??nd? θ??we?(r)]。這個短語的含義是“身體不適,不舒服”。
“under the weather”在英語中并不是“在天氣之下”的意思,它的含義是“身體不適,不舒服”。
這個表達的使用頻率比較高的是,“I am under the weather today, feeling a bit unwell.”(我今天身體不適,感覺有點不舒服。)
所以,如果有人跟你說“我今天有點under the weather”,那他/她可能就是身體不適,不舒服。
“under the weather”在英語中通常用來形容一個人感覺不舒服,可能是由于生病或疲勞。以下是一些與“under the weather”相關的常見短語:
1. feeling under the weather:感覺不舒服。
2. not feeling well:感覺不適。
3. coming down with something:感染了某種疾病。
4. under the weather with a cold:感冒了,感覺不舒服。
5. under the weather with a stomach ache:胃疼,感覺不舒服。
6. feeling unwell all of a sudden:突然感到不適。
7. feeling under the weather after a heavy meal:飽食后感覺不適。
8. feeling under the weather after a long journey:長途旅行后感覺不適。
9. feeling under the weather because of stress:因為壓力而感到不適。
10. feeling under the weather because of food poisoning:食物中毒后感覺不適。
這些短語可以用來描述一個人在身體不適時的狀態,也可以用來詢問對方是否感覺不適。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷