“too...not to...”不是固定短語,其正確形式為“too...to...”,意思是“太…而不能…”。其音標為:[?tu? ??(r) ?tju?z tu?]。
“too...not to...”并不是一個標準的英語表達,通常認為這是一個錯誤的結構。在英語中,我們通常使用“too...to...”結構來表示“太...而不能...”。
例如,“He is too young to take care of himself.”(他太小,還不能照顧自己。)在這個句子中,“too young”是形容詞,“to take care of himself”是動詞不定式,兩者結合構成了“too...to...”結構。
如果你想表達“太...也不得不...”,那么你可能需要使用其他表達方式,例如“盡管如此,我還是不得不...”。
至于常見的用法,一般來說,“too...not to...”結構通常用于描述一種過于明顯或不可能的情況,或者用于強調一種情況的不合理或荒謬性。
總的來說,“too...not to...”并不是一個常用的英語表達方式,如果你在寫作或口語中使用它,可能會被認為是語法錯誤。
“too...not to...”是一個常用的英語短語,意思是“太…了,以至于不能不…”。以下是10個類似的短語:
1. too tired not to fall asleep (太累以至于不能不睡覺)
2. too hungry not to eat (太餓以至于不能不吃東西)
3. too excited not to dance (太興奮以至于不能不跳舞)
4. too happy not to sing (太開心以至于不能不唱歌)
5. too sad not to cry (太傷心以至于不能不哭)
6. too angry not to shout (太生氣以至于不能不大喊大叫)
7. too scared not to run (太害怕以至于不能不逃跑)
8. too thirsty not to drink (太渴了以至于不能不喝水)
9. too excited not to tell the good news (太興奮以至于不能不分享好消息)
10. too proud not to succeed (太驕傲以至于不能不成功)
這些短語都表示一種強烈的情感或行為,無法避免或抵抗。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷