您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “no joke”不是“不是笑話” "no joke"的音標(biāo)為[?n?? d???k]。
“no joke”不是中文翻譯“不是笑話”,而是表示“不是開玩笑”或“當(dāng)真不得”。這個(gè)表達(dá)在英語中通常用于強(qiáng)調(diào)某件事情是非常嚴(yán)肅或者重要的,不允許有任何玩笑成分存在。
常見用法包括:
1. Don"t take this as a joke, it"s serious. 別拿這個(gè)當(dāng)笑話,這是認(rèn)真的。
2. I"m not joking, you need to do as I say. 我不是開玩笑,你得照我說的做。
3. This is a no-joke matter, you can"t joke around. 這可不是鬧著玩的,你可別開我玩笑。
總的來說,“no joke”在英語中是一種常見的口語表達(dá)方式,用于強(qiáng)調(diào)某件事情的重要性,并提醒對(duì)方不要輕視或開玩笑。
以下是“no joke”的一些常見短語搭配:
1. Not a joke:不是開玩笑
2. Serious matter/business: 嚴(yán)肅的事情/事務(wù)
3. No joke around:別開玩笑
4. Dead serious:非常認(rèn)真
5. Serious business:嚴(yán)肅的事務(wù)
6. Not to be joked about:不要開這種玩笑
7. Serious-minded:嚴(yán)肅認(rèn)真的
8. No joke, no smiles:不是開玩笑,不要嬉皮笑臉
9. This is no laughing matter:這不是一件可笑的事
10. Take this seriously, not as a joke:要認(rèn)真對(duì)待,不要當(dāng)作玩笑。
這些短語可以幫助你表達(dá)“no joke”的含義。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷