“in the red”的音標為[?n e? red]。
“in the red”表示“虧損,負債”的意思,與“穿紅色衣服”沒有直接關系。
“in the red”在英語中并不是表示“身穿紅色衣服”的意思,而是表示“處于虧損狀態”。這個短語通常用于財務語境中,用來描述一個公司在某段時間內出現了賬目上的虧損。比如:“這個公司連續幾年都在in the red,一直沒有盈利。”所以,“in the red”并不是一個常見的中文翻譯和用法。
“in the red”在英語中通常表示“處于虧損狀態”,以下是一些其他常見的短語:
1. “be up in the air” - 懸而未決,不確定。
2. “hit the ground running” - 開始工作或處理問題時立即取得進展。
3. “burn the midnight oil” - 熬夜工作或學習。
4. “keep one’s fingers crossed” - 希望某事成功,祈禱。
5. “put one’s nose to the grindstone” - 開始努力工作。
6. “hit a brick wall” - 遇到無法克服的困難。
7. “hit a snag” - 遇到小問題或障礙。
8. “hit a brick wall with someone” - 與某人無法溝通或合作。
9. “hit a brick wall at the last minute” - 在最后一刻遇到無法克服的困難,錯過了機會。
10. “go through the motions” - 表面上做某事,但實際上并未真正投入。
這些短語在英語中非常常見,并且在不同的語境中具有不同的含義和用法。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷