72 divided by 8讀法:英 [?d?v?d?d ?ju?t?li]、美 [?d?v?d?d ju?tɑ?li]。
翻譯為“八分之一”。
用法:當“被除數”以分數形式出現時,通常省略分母,除法運算用/表示。
例句:The book is divided into eight chapters. 這本書被分為八個章節。
注意:在英語中,除法通常用/表示,而分數通常用/表示,但分數通常省略分母。因此,上述例句中的“divided”實際上表示的是“被八等分”。
72除以8的讀音、翻譯、用法及簡單例句如下:
讀音:英 [?dju?lj?t e?v ?e?t?v] 美 [?d?u?lj?t e?v ?e?t?v]
翻譯:七十二除以八。
用法:divide的基本意思是“分”,指將整體分成若干部分或將某物分成若干相等的部分。引申可表示“分配”“使…平等分布”或“(因碰撞)使分開”。
例句:The two sides agreed to divide the territory equally.
翻譯:雙方同意將領土平分。
常見用法:divide后接表示面積、數量、價值等意義的詞時,表示均分;divide后接表示整體與部分之關系的代詞或詞組時,表示把某整體分成若干部分。此外,divide可用作動詞或副詞,用作動詞時接賓語,也可用于被動結構。用作副詞時修飾動詞,意思是“被分開地”。
以上內容僅供參考,建議查閱專業的字典以獲取更準確的信息。
72 divided by 8的讀音為:[seventy-two diweid by eight];
翻譯為:72除以8。
用法:在數學中,這個表達式的意思是將72分成8等份,每份是多少。
例句:這道數學題很簡單,就是72除以8。
常見短語:
1. 被除數:在除法算式中,除號后面的數字就是被除數。
例句:蘋果公司今年的銷售額是450億,被除數是450億。
2. 商:在除法算式中,除號前面的數字就是商。
例句:蘋果公司今年的銷售額是450億,商是50億。
3. 除數:在除法算式中,除號前面的數字就是除數。
例句:這道數學題是72除以8,除數是8。
4. 平均值:將幾個數或量進行平均,得到的結果就是平均值。
例句:這批貨物的平均成本是每件15元,用72除以8得到平均值。
5. 整數除法:當被除數能夠被除數整除時,商為整數,這樣的除法稱為整數除法。
例句:這道數學題很簡單,就是整數除法,直接用72除以8即可。
6. 分數除法:當被除數不能被除數整除時,商為分數,這樣的除法稱為分數除法。
例句:這道數學題是分數除法,用72除以8的商再乘以一個數即可。
7. 整除:一個數能夠被另一個數整除,那么這個數就是另一個數的倍數。
例句:蘋果公司今年的銷售額是450億,這個數字可以被任何整數整除。
8. 余數:當一個數不能被另一個數整除時,剩下的那個沒有被整除的部分就是余數。
例句:這道數學題是72除以8,余數是0,說明72能夠被8整除。
9. 商的位數:商的位數等于被除數的位數減去除數的位數。
例句:這道數學題是72除以8,商的位數等于7減去3等于4位。
10. 商的范圍:商的范圍取決于被除數的范圍和除數的范圍,如果被除數的范圍很大而除數的范圍很小,那么商的范圍就會很小。
例句:這道數學題很簡單,但是它的商的范圍很小,因為它的被除數是固定的72而除數是固定的8。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷