您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “tell tales out of school”不是“在校外講故事” “tell tales out of school”正確的音標(biāo)為“[tel tale a?t ? ?u?l]”,意思是“泄露秘密”。這個(gè)短語(yǔ)通常用于表示泄露機(jī)密或內(nèi)部信息,通常是不應(yīng)該公開的信息。
“tell tales out of school” 是一個(gè)英語(yǔ)成語(yǔ),意思是“泄露機(jī)密或透露不應(yīng)該公開的信息”。它不是“在校外講故事”的意思,而是指“泄露不該泄露的信息”。這個(gè)成語(yǔ)通常用于形容某人說話不經(jīng)意間泄露了不應(yīng)該公開的秘密。
“tell tales out of school”這個(gè)短語(yǔ)的含義是“泄露秘密”或“說出了不應(yīng)該知道的事情”,通常用于形容某人泄露了不應(yīng)該公開的信息。以下是一些其他常見的短語(yǔ):
1. “keep a secret” - 保持秘密,不泄露信息。
2. “l(fā)et the cat out of the bag” - 泄露秘密,把秘密公開。
3. “out of the blue” - 出乎意料,突然。
4. “hit the jackpot” - 獲得巨大的成功或利益。
5. “pull a fast one” - 耍花招,欺騙。
6. “play a hunch” - 憑直覺做決定。
7. “hit the nail on the head” - 準(zhǔn)確地說出事情,擊中要害。
8. “hit the spot” - 滿足需求,提神醒腦。
9. “pull a long face” - 拉長(zhǎng)臉,顯得不開心。
10. “put a damper on” - 使某人感到沮喪或失望。
這些短語(yǔ)在英語(yǔ)中都很常見,并且有各自的含義和用法。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷