"sweet talk"的音標是[?swi?t ?tɑ?k]。
“sweet talk”在中文中通常翻譯為“甜言蜜語”或“花言巧語”,而不是“吃著糖談論”。
這個詞組通常用來形容一個人用甜言蜜語或花言巧語來討好或說服另一個人,通常帶有貶義。它不表示實際在吃糖,而是強調說話方式上的特點。
因此,“sweet talk”的常見用法是形容某人用甜言蜜語或花言巧語來達到某種目的,或者形容某人說話方式上的特點。
以下是“sweet talk”的一些常見短語搭配:
1. use sweet talk to:用甜言蜜語來...
2. sweet talk sb into doing:用甜言蜜語說服某人做某事
3. sweet talk sb out of sth:用甜言蜜語讓某人放棄某物
4. sweet talk sb into submission:用甜言蜜語讓某人屈服
5. sweet-talk sb into doing:用甜言蜜語讓某人做某事
6. sweet-talk sb out of sth:用甜言蜜語讓某人放棄某物
7. sweet-talk sb into compliance:用甜言蜜語讓某人服從
8. sweet-talk sb into submission:用甜言蜜語讓某人屈服
9. sweet-talk sb into a decision:用甜言蜜語讓某人做出決定
10. sweet-talk sb into action:用甜言蜜語讓某人采取行動
這些短語都表示通過說好聽的話來達到某種目的,通常是指通過說服或哄騙來達到目的。需要注意的是,這些短語中的“sweet talk”通常指的是一種不誠實或欺騙的行為,因此在使用時需要謹慎。
名師輔導
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學教育
中小學學歷