"out of the question" 的正確發音是 [?a?t ??v e? ?kr?p??n],而不是 [?a?t ??v e? ?prɑks??n]。它的意思是“不可能的”,而不是“沒問題”。在音標中,它表示為 [?a?t] / [???v] / [?kr?p??n]。
“out of the question”在中文中并不表示“沒問題”,它的意思是“不可能的”或“絕對不行”。
例如,當有人提議做一些非常困難或不可能的任務時,你可以回答“這out of the question。” 也就是說,這個提議是不現實的或不被接受的。
與此相反,“沒問題”通常表示某事很容易或不需要擔憂。所以,“out of the question”和“沒問題”在含義和用法上都有很大的區別。
“out of the question”在中文里通常表示“不可能的,不合理的”,而不是“沒問題”。不過,有一些常見的短語可以表達“沒問題”的意思,這里列舉了10個:
1. No problem. 沒問題。
2. Not a problem. 沒問題。
3. It"s no problem. 沒問題,別擔心。
4. No worries. 沒問題,別緊張。
5. No problem at all. 完全沒問題。
6. Absolutely no problem. 絕對沒問題。
7. No worries from my end. 沒問題,我那邊沒問題。
8. It"s taken care of. 沒問題了。
9. No problem to worry about. 沒問題,不需要擔心。
10. It"s all good. 沒問題,一切都好。
這些短語在日常交流中非常常見,可以幫助表達“沒問題”的意思。但請注意,“out of the question”在特定的語境下,確實表示“不可能的”意思。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷