"man of war" 的音標為 [m?n ? f ?r??] 。它通常被翻譯為“海軍人員”或“水手”。
“man of war”在英文中通常指“海軍人員”或“海軍戰士”,而不是“經歷戰爭的人”。
它的常見用法是“a man of war in the sea”或“a man of war in a brook”,意思是“在海洋或小溪中遇到海軍戰士”。
因此,“man of war”的中文翻譯應該是“海軍戰士”或“海軍士兵”,而不是“經歷戰爭的人”。
以下是“man of war”的一些常見短語搭配:
1. man of war fish:海洋中的大型魚類。
2. man of war headache:劇烈頭痛的一種說法。
3. man of war shell:一種炮彈的稱呼。
4. be at war with:與...交戰;與...處于交戰狀態。
5. be in a state of war:處于戰爭狀態。
6. go to war with:與...開戰。
7. make war on:向...宣戰。
8. wage war on:對...發動戰爭。
9. declare war on:向...宣戰。
10. be at peace with:與...和平相處;與...和睦相處。
這些短語的含義與“man of war”沒有直接關系,但它們在英語中很常見。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷