您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “get one's goat”不是“得到了某人的山羊” “get one"s goat”這個表達(dá)意為“使某人發(fā)怒”,其音標(biāo)為:英 [ɡet ???n?z ɡ??t]、美 [ɡet ?o?n?z ɡo?t]。
“get one"s goat”在英語中并不是表示“得到了某人的山羊”,它的含義和用法比較復(fù)雜。
“get one"s goat”通常用來表示“使某人感到惱怒”或者“使某人失去自制”。例如: "He always manages to get under her skin by criticizing her work."(他總是通過批評她的工作來讓她心里不舒服)。
此外,“get one"s goat”也可以用于比喻,表示“讓某人感到困惑或不知所措”,例如:“The professor"s explanation was so complicated that it got my goat.”(教授的解釋非常復(fù)雜,讓我感到困惑)。
總的來說,“get one"s goat”并不是一個常見的中文翻譯,也不是一個簡單的字面意思翻譯。在使用時需要結(jié)合語境,理解其深層含義。
“get one"s goat”在英語中通常表示使某人感到惱怒或不安,常見短語如下:
1. get under one"s skin:使某人煩惱或不安
2. get one"s back up:使某人感到不快或生氣
3. get one"s goat with sb:使某人因某事而惱怒
4. have sb up in court:把某人帶到法庭
5. get sth up and running:開始并運(yùn)行某事
6. get one"s goat with the boss:對老板發(fā)脾氣
7. get one"s goat with the teacher:對老師發(fā)脾氣
8. get one"s goat in a knot:感到煩惱不安
9. get one"s goat with the neighbors:與鄰居發(fā)生爭執(zhí)
10. get one"s goat in a tizzy:感到煩惱不安
這些短語在英語中很常見,并且通常用于描述人們的行為和情感狀態(tài)。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷