"church mouse" 的音標(biāo)是[t???rt m?sa]。
“church mouse”在英文中并不是指“教堂老鼠”,它的意思是“受人憐憫的人,窮人”。這個詞語源于中世紀(jì)時期,當(dāng)時窮人常常去教堂尋求幫助,而教堂里的老鼠也常常在教堂里出沒,所以“church mouse”這個詞語就用來形容那些窮苦的人。
因此,“church mouse”不是“教堂老鼠”的常見翻譯。
以下是“church mouse”的一些常見短語解釋:
1. “as poor as a church mouse”:極其窮困,非常貧窮。
2. “l(fā)ive like a church mouse”:形容生活節(jié)儉,像老鼠一樣在教堂里尋找食物。
3. “make a meal of a church mouse”:形容食物非常小或微不足道。
4. “a church mouse”:形容一個人非常害羞或謙遜。
5. “clean out the church mouse”:徹底搜刮,搜刮干凈。
6. “a church mouse hole”:教堂老鼠的洞穴,形容小而隱蔽的地方。
7. “a church mouse and a flea”:形容窮人和窮人在一起,形容貧富差距。
8. “a church mouse and a cat in the same hole”:形容兩個弱小的人在一起,互相幫助。
9. “a church mouse and a rat in a hole”:形容兩個人或事物相似或相關(guān)。
10. “a church mouse in a cat"s mouth”:形容處于危險之中或被威脅的人或物。
希望以上信息對您有幫助。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷