“bite the dust”的音標(biāo)是[ba?t e? d?s]。這句話的意思是“敗下陣來,失敗”。
“bite the dust”在英語中是一個常用的俚語表達,通常用來描述某人或某物在面臨挑戰(zhàn)或困難時失敗或崩潰。它的意思是“失敗,倒下,出局”。
這個表達通常用于形容在比賽、競賽、戰(zhàn)斗、談判等情況下,某人或某物無法堅持到最后,最終失敗。例如:“If you don"t study hard, you will bite the dust in the exam.”(如果你不努力學(xué)習(xí),你在考試中會失敗。)
所以,“bite the dust”并不是“啃了塵土”的中文翻譯,也不是一個常見的中文用法。
“bite the dust”在英語中是一個常用的俚語,意思是“失敗,出局,倒下”。以下是一些與其相關(guān)的常見短語:
1. Bite the dust (literally): 真的失敗了,倒下了。
2. Bite the dust (figuratively): 比喻在競爭中失敗,或遇到挫折。
3. Get a taste of one"s own medicine: 受了自己行為的懲罰,自作自受。
4. Fall on hard times: 生活變得困難,陷入困境。
5. Get knocked out: 失敗,出局。
6. Get the boot: 被解雇,被開除。
7. Get out of the game: 退出競爭,放棄。
8. Take a hit: 遭受損失,受挫。
9. Get stung: 被欺騙,吃虧。
10. Get your comeuppance: 得到應(yīng)有的懲罰,自食其果。
這些短語在英語中很常見,并且通常用于描述人們在生活中遇到挫折或失敗的情況。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷