“not turn a hair”的音標為[n??t t??n ? ha??],意為“毫不在意;不把…放在眼里”。
“not turn a hair”并不是“不轉頭發”的意思,而是一個英語成語或俗語。它的中文翻譯是“毫不在意,不放在心上”。
這個成語或俗語的常見用法是“即使發生某事,他也沒有絲毫改變(not turn a hair even though something happened)”。這意味著即使面對困難或挑戰,這個人也不會感到不安或困擾,他能夠冷靜地應對。
因此,“not turn a hair”通常用來形容一個人非常鎮定、冷靜或無動于衷。
“not turn a hair”通常用來表示對某種困難或挑戰毫不介意、毫不擔憂,也可以表示對變化或挫折無動于衷。以下是一些與“not turn a hair”相關的常見短語:
1. Not flinching: 不退縮,不畏縮
2. Not ruffled: 不受影響,冷靜的
3. Not rattled: 不受驚嚇,鎮定自若
4. Not fazed: 不受影響,不畏懼
5. Unruffled: 冷靜的,鎮定的
6. Unflappable: 不易動怒的,不易受驚嚇的
7. Unperturbed: 無動于衷的,冷靜的
8. Unruffled by: 在…面前保持冷靜
9. Not a hair"s breadth: 絲毫不差,毫厘不爽
10. Not a whit: 沒有變化,毫無影響
這些短語都與“not turn a hair”的含義相關,表達了在面對困難、挑戰、變化或挫折時能夠保持冷靜、鎮定自若的態度。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷