“play into one"s hands”的音標是[ple? ?n?u?z ?h?mdz]。
“play into one"s hands”是一個英語短語,其字面意思是“玩弄于某人的股掌之中”,但這個短語通常用于比喻,表示某人的行為或策略成功地達到了他們的目的或目標。
常見用法如下:
When you play into your opponent"s hands, you are making a strategic mistake that allows them to win instead of you.
Their plan played into our hands and we were able to successfully complete the task.
所以,“play into one"s hands”通常表示某人或某人的策略、計劃等成功地符合了他們的意圖或目標,而不是被別人控制或玩弄。
以下是“play into one"s hands”的一些常見短語搭配:
1. Play into one"s hands in a negotiation:在談判中發揮作用
2. Play into one"s hands in a dispute:在爭端中發揮作用
3. Play into one"s hands in a battle:在戰斗中發揮作用
4. Useful in playing into one"s hands:有助于在某人的手中發揮作用
5. Be a stroke of luck to play into one"s hands:對某人來說是一個幸運的巧合
6. It is in one"s own interest to play into one"s hands:為了自己的利益而發揮作用
7. It is a stroke of good luck to have someone play into one"s hands:有人發揮作用是一件好事
8. Playing into the hands of the opposition:迎合反對派的利益
9. Playing into the hands of the enemy:迎合敵人的利益
10. Playing safe and not playing into one"s hands:謹慎行事,沒有發揮作用
這些短語都表示在某種情況下,某人采取了正確的行動或策略,從而有利于自己。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷