“be all fingers and thumbs”這句話的音標是[bi? ??l f??ɡz??rz ?nd t??mblz]。這句話的意思是“不知所措,束手無策”。其中的“fingers and thumbs”是俗語,表示“笨手笨腳”。
“be all fingers and thumbs”是一個常用的英語習語,意思是“感到束手無策,不知所措”。這個表達的含義是某人因為缺乏經驗、技能或者注意力不集中等原因,無法很好地完成某項任務,而變得非常困惑或者不知所措。
這個表達并不是字面意思“全是手指和大拇指”,而是形象地描述了某人因為緊張、困惑或者缺乏技能而無法有效地使用自己的手部肌肉。
例如:
我在做那個復雜的實驗時感到be all fingers and thumbs,不知道該怎么下手。
我一直在試圖解決這個問題,但感覺be all fingers and thumbs,完全不知道該怎么做。
“be all fingers and thumbs”這個短語的含義是形容一個人非常緊張或者不知所措,因為過于緊張而無法集中注意力或者操作精細的物品。這個短語并不是指“全是手指和大拇指”,而是形容一個人在某種特定情境下的狀態。以下是10個類似的短語:
1. be at sixes and sevens:形容事物或情況非常混亂或不適宜。
2. be on tenterhooks:形容一個人非常緊張不安,就像被懸掛在拉伸的布料上。
3. be on edge:形容一個人非常緊張或者焦慮,就像處于邊緣狀態。
4. be rattled:形容一個人因為緊張或驚嚇而感到不安。
5. be at a loss:形容一個人不知道如何應對某種情況,感到困惑或迷茫。
6. be flustered:形容一個人因為緊張、驚訝或意外而感到慌亂。
7. be taken aback:形容一個人突然感到驚訝或震驚,因為事情與預期不符。
8. be on the ball:形容一個人非常機警、警覺,能夠應對各種情況。
9. be uptight:形容一個人因為緊張或焦慮而顯得拘謹或不自在。
10. feel the jitters:形容一個人因為緊張或焦慮而感到坐立不安。
這些短語都與緊張、焦慮、不知所措等情緒相關,可以用來描述人們在特定情境下的狀態。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷