您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “bag of bones”不是“骨頭的袋子” "bag of bones"的音標(biāo)為[b?g ?v b??z]。
“bag of bones”并不是“骨頭的袋子”,它的中文翻譯是“皮包骨”或“骨瘦如柴”。這個(gè)詞語(yǔ)通常用來(lái)形容人或動(dòng)物極度消瘦,就像只剩下皮包骨一樣。
在常見用法中,“bag of bones”可以用于形容某人或動(dòng)物非常瘦弱,也可以用于形容食物非常難以下咽,讓人感覺像吃“骨頭的袋子”。此外,這個(gè)詞語(yǔ)也可以用來(lái)形容某人或某物非常虛弱無(wú)力,就像只剩下皮包骨一樣。
以下是“bag of bones”的一些常見短語(yǔ):
1. a bag of bones withered:形容人極度瘦弱,像一袋干癟的骨頭。
2. look like a bag of bones:形容人或動(dòng)物消瘦,形如骨袋。
3. feel like a bag of bones:形容人極度疲勞或虛弱,感覺像一袋瘦骨嶙峋的骨頭。
4. eat like a bag of bones:形容一個(gè)人吃得多但不見長(zhǎng)肉,像一袋骨頭的重量。
5. bag of wind:形容人或動(dòng)物極度虛弱或無(wú)生氣。
6. skeleton in the bag:比喻包中的秘密或內(nèi)情。
7. bones and all:全部骨骸,包括皮肉。
8. bag of tricks:比喻工具箱中的各種策略或技巧。
9. a bag of mixed bones:比喻有優(yōu)點(diǎn)也有缺點(diǎn)的人或物。
10. bag of marbles:比喻非常完美或毫無(wú)瑕疵的人或物。
希望以上信息對(duì)您有幫助。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷