“bring down the house”的音標(biāo)是[br?n d?we? ha?s]。它通常用來形容演出、表演等非常成功,觀眾們非常高興和興奮。
“bring down the house”并不是“推到房子”的中文翻譯和常見用法。這個詞組在英語中通常用來形容演出、表演或者演講非常成功,觀眾們非常熱烈地鼓掌和歡呼。例如,“他的演講非常精彩,全場觀眾都為他喝彩,bring down the house。”所以,“bring down the house”的意思是“引起全場熱烈的掌聲和歡呼”。
“bring down the house”是一個常用的英語短語,意思是“引起全場熱烈的掌聲”。以下是一些其他常見的短語:
1. bring in the money:帶來收入,賺錢
2. bring it on:開始,進行
3. bring it on strong:大力支持
4. bring it on home:結(jié)束,收場
5. bring it up:提起,討論
6. bring it back:回憶,追溯
7. bring it back to the point:回到正題
8. bring it to a head:使某事成為問題,使某事尖銳化
9. bring to a head:使惡化,使激化
10. bring to a conclusion:得出結(jié)論,結(jié)束。
這些短語在英語中很常見,但在語境中可能需要一些上下文來準(zhǔn)確理解其含義。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷