“speak / talk of the devil”的音標為[spi?k / t??k e? di?vl]。
“Speak/Talk of the devil” 是一個常用的英語習語,其字面意思是“談論魔鬼”。然而,它的實際含義并非“談談魔鬼”,而是一個表示“出乎意料、突然想起”的用法。
這個習語的用法非常靈活,可以用于各種場合和情境。通常,當某人突然想起或談論某人或某事時,人們會用“Speak/Talk of the devil!”來表示這種情況。
例如:
- “I just realized that I haven"t spoken to my old friend for a while. Speak of the devil!” (我突然想起,我已經有一段時間沒有和我的老朋友聯系了。)
- “I was just thinking about my ex-boyfriend and then I heard his voice in the hallway. Talk of the devil!” (我正在想我的前男友,然后我在走廊里聽到了他的聲音,真是出乎意料啊!)
總之,“Speak/Talk of the devil” 是一個常用的英語習語,用于表達突然想起或談論某人或某事的情況。它的含義并非“談談魔鬼”,而是表示“出乎意料、突然想起”的用法。
以下是“speak / talk of the devil”的常見短語:
1. speak ill of the devil:指談論某人的壞話,背后說人壞話。
2. speak ill of the dead:指在別人死后談論其缺點或不足之處。
3. speak ill of the present generation:指對當代的人品頭論足,批評他們的一些行為或觀點。
4. speak ill of the young:指對年輕一代的某些行為或觀點進行批評。
5. speak ill of the opposite party:指對對方黨派或政治派別的某些人或觀點進行批評。
6. speak ill of the rich and powerful:指對富人和有權勢的人進行批評或指責。
7. speak ill of one’s own family:指在別人面前談論自己的家庭成員的缺點或不足之處。
8. speak ill of the absent:指在別人不在場時談論他的缺點或不足之處。
9. speak ill of the past:指對過去的事情進行批評或指責,包括自己的過去和別人的過去。
10. speak ill of one’s own home town:指在別人面前談論自己家鄉的缺點或不足之處,表達對家鄉的不滿或批評。
以上短語中并沒有直接翻譯為“談談魔鬼”的短語,但它們都涉及到對某個人、某個群體、某個事件或過去的批評和指責。這些短語的使用需要根據語境來判斷其含義和用法。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷