您現(xiàn)在的位置: > 高考 > “born on the wrong side of the tracks”是“出生貧寒” "born on the wrong side of the tracks"的音標(biāo)是[b??rn ?v?z tθ ?t ? ?str?kt]。
“born on the wrong side of the tracks”是一個常用的英語短語,意思是“出生在條件不好的地方或社會地位較低的家庭”。它的中文翻譯可以是“出生在錯誤的階層”或“出生在貧民區(qū)”。這個短語通常用來形容一個人的出生背景,暗示著他們的生活環(huán)境和家庭背景可能對他們的未來發(fā)展產(chǎn)生限制。
以下是“出生貧寒”相關(guān)的常見短語:
1. 出生于貧困家庭:Born into a poor family.
2. 窮人的孩子早當(dāng)家:The children of the poor grow up early to take care of themselves.
3. 來自社會底層:Coming from the lower strata of society.
4. 貧寒出身:Born into poverty.
5. 出生卑微:Born into humble circumstances.
6. 貧賤不能移:Poverty and low status cannot move one.
7. 貧賤夫妻百事哀:When a poor couple is married, they experience all kinds of sorrows.
8. 貧賤之交最珍貴:The sincerest form of friendship is under poverty and adversity.
9. 貧居鬧市無人問,富在深山有遠(yuǎn)親:Poor people live in a noisy market and no one cares about them, while rich people in the mountains have distant relatives nearby.
10. 窮人的孩子早當(dāng)家,富人的孩子多嬌氣:Children from poor families grow up early to take care of themselves, while children from wealthy families tend to be spoiled.
希望以上信息對您有所幫助。
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會計網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷