“long in the tooth”的音標為[l?? ?n e? tu?θ]。這句話的意思是“年老”。
“long in the tooth”在英語中是一個常用的短語,但它并不是用來描述“牙齒長”。這個短語的含義是“年老”,“陳舊”,“過時”。它通常用來形容某物(如動物、人或事物)已經存在很長時間,已經過時或者陳舊。例如:“The car is long in the tooth and needs to be replaced.”(這輛車已經過時了,需要更換。)
所以,“long in the tooth”并不是“牙齒長”的中文翻譯和常見用法。
“long in the tooth”這個短語在英語中通常用來形容某物(如動物、人或事物)已經年老或陳舊,不再具有新的活力或功能。以下是10個與“long in the tooth”相關的常見短語:
1. “out of date” - 指某物已經過時或陳舊,不再具有新的功能或特點。
2. “out of fashion” - 指某事物已經不再流行或受到歡迎。
3. “out of practice” - 指某人或某物已經長時間沒有練習或實踐,變得生疏。
4. “rusty” - 指某人或某物因為長時間沒有使用而變得生疏,無法熟練操作。
5. “seasoned” - 指某人或某物經驗豐富,有足夠的經驗和技能來應對各種情況。
6. “old-fashioned” - 指某人或某物具有傳統或古老的特點,可能不受現代潮流的歡迎。
7. “aged” - 指某人或某物已經年老,不再年輕。
8. “worn out” - 指某人或某物已經疲憊不堪,無法繼續工作或活動。
9. “out of condition” - 指某人或某物身體狀況不佳,無法正常工作或活動。
10. “out of step” - 指某人或某物與周圍環境或趨勢不協調,可能落后于時代。
這些短語都可以用來描述某人或某物已經不再具有新的活力或功能,或者已經變得陳舊或過時。
名師輔導
環球網校
建工網校
會計網校
新東方
醫學教育
中小學學歷